El binomio traducción -terminología no es proporcional en su simetría,
puesto que la traducción
especializada necesita de la terminología tanto del lado teórico como del
práctico. De la teórica, porque el
traductor especializado debe tener los conocimientos del campo del texto a traducir;
y de la práctica, porque la terminología sirve para solventar
las incongruencias que surgen
en el proceso de traducción.