Chapitre I

La communication (écrite et orale) est d'une importance capitale dans les relations humaines. Chaque contexte se caractérise par l'utilisation d'un jargon relatif à différentes situations de communication. C'est dans cette optique que la langue française est adaptée à plusieurs spécificités selon des objectifs visés. Ainsi, les situations de communication et l''utilisation de la langue française sont nombreuses :
-Le français scientifique : dans le corps médical, par exemple, on est amenés à utiliser un jargon relatif à la science.
-Le français des affaires : dans le monde des affaires (banques, assurances, urbanisme ...etc.)
il y a également un jargon propre à ces domaines.
-Le français juridique : mis à part la magistrature, il y a dans la plupart des sociétés le service
dit « contentieux ». Il s'agit d'un trait d'union entre une société et la législation. Autrement dit,
le français des affaires et le français juridique sont complémentaires ; c'est pourquoi un administrateur doit être en mesure d'avoir des connaissances, et une maîtrise en la matière, car ses missions sont diverses. Pour arriver à convaincre son interlocuteur, il faut d'abord maîtriser son sujet, tout en étant clair, concis et précis. Cela joue essentiellement en faveur d'un bon orateur voulant, à tout prix, faire valoir son avis.

Cliquer le lien Chapitre I.pdf pour afficher le fichier.